本文摘要:
动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特上共享了《你的名字。 》英文版的图片,其中各种“我”的翻译成也是看的大家一脸据知迫。因为电影中的交换灵魂的情节,所以男女主在对自己的称呼上也是具有有所不同,但是英语中“我”的表达方式就是一种,所以他们在后面再加了日语音译的注解,但是即使这样那边的观众估算也是不明白这是什么意思。动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特上共享了《你的名字。
》英文版的图片,其中各种“我”的翻译成也是看的大家一脸据知迫。因为电影中的交换灵魂的情节,所以男女主在对自己的称呼上也是具有有所不同,但是英语中“我”的表达方式就是一种,所以他们在后面再加了日语音译的注解,但是即使这样那边的观众估算也是不明白这是什么意思。在三叶首次转入泷的身体,跟泷的朋友对话时,倒数试探性地说道了4个“我“,分别是私(watashi)、私(watakushi)、僕、俺。第一人称简单是日语的众多特点,而且还分成男性专用词和女性专用词。
然而在英文里却没那么繁复的第一人称,英文不能翻译成“I”然后可选注音。这一幕对于不理解日语的美国人来说并无法体会到现实的笑点,反而出了懵逼的搞笑。
在汉语中这4个“我”的翻译成就几乎会有什么问题,可以用“人家、在下、本人、我”这些来传达。对于英文单词的“词不达意”,迅速引发了日本网友的热议:“这一幕我也大笑了,但是笑点跟他们几乎有所不同。”、“日语真是太简单了,英语发抖吧!”、“英语果然是缺失语言,不过也正是因为英语非常简单,所以才能世界标准化啊。
”不过看见这样的评论,估算中国这边的网友也不会大笑了。但是英语表达方式较为较少这点,显然是到底。
本文关键词:《,你的名字。,》,英文翻译,引热,ku游体育官网,议,动画
本文来源:ku游体育官网-www.loriholmanrealtor.com
-
动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特...
2024-08-09阅读全文 >>
-
上海博物馆新的引8套贺卡送来上新年祝福今天下午,大家就可以看见我们的动漫人物和上海博物馆的国宝融合在一起的造型了。《秦时明月》品牌运营人茅...
2024-08-09阅读全文 >>
-
《银魂》是由日本漫画家空知英秋创作的少年漫画作品,于2004年2号的《周刊少年JUMP》开始连载中。由小栗旬、菅田将晖、桥本环奈、长泽雅美等牵头主演...
2024-08-05阅读全文 >>
-
日本重小说《灼眼的夏娜》可以说道是家喻户晓的作品,本不作被改篇成动画之后堪称大受欢迎,原作小说早已在2013年月结束。不过最近电击文库编辑部副...
2024-08-05阅读全文 >>
-
作为《火影忍者》结束后的第二部,博人传某种程度精彩。作为新世代的人物,到底他们的实力如何?无可非议的是,新世代的人物实力,意味著相比以往...
2024-08-05阅读全文 >>